Изменение действительного залога в страдательный залог. Active and Passive voice грамматика. Способы перевода пассивного залога на русский язык.

20474

В этой статье мы научимся трансформировать предложения с активного в пассивный залог. Подробно разберем действительный и страдательный залог в английском языке.

Как нам известно, залоги в английском языке встречаются в газетах, книгах, рассказах и это правило нужно знать также хорошо, как и остальные. Один из лучших способов улучшить свое письмо – использовать больше активный залог.
Вместо того чтобы сказать <The house was bought by Peter>, лучше всего сказать <Peter bought the house>.
Первое предложение стоит в страдательном залоге и согласитесь, что так намного сложнее и дольше. Благодаря активному залогу предложение становиться ясным. С другой стороны есть несколько случаев, когда лучше всего использовать страдательный залог и если вы еще не знаете в каких, советуем прочитать это здесь.

Изменение действительного залога в страдательный залог. Active and Passive voice грамматика. Способы перевода пассивного залога на русский язык.

Как изменить активный залог в пассивный

Пожалуй, мы начнем именно с этого пункта. Рассмотрим страдательный залог в английском языке правило, которое научит нас менять active voice в passive voice.

  • 1. Разберем на примере.
Подлежащее Глагол Дополнение Agent
Active The mayor opened the new school.
Passive The new school was opened by the mayor.

Дополнение или object активного залога становится подлежащем во втором примере. Активный глагол становится страдательным и подлежащее активного залога становится agent (тот, кто совершает действие), который представлен предлогом ‘by’ или же его можно опустить – The new school was opened.

  • 2. В страдательном залоге мы используем такую форму: by + agent, чтобы сказать, кто или что сделал действие. Мы используем with + instrument или material, чтобы выразить какой инструмент или материал agent применял.

На примерах будет понятнее:

– He was knocked down by a car – Его сбила машина. (Машина совершила действие).
– I was hit on the head by the burglar with a piece of wood – Меня ударил по голове грабитель куском дерева. (Кусок дерева – это инструмент, который грабитель (agent) использовал).
– The jam sandwiches were made with white bread – Бутерброды с джемом были приготовлены с белым хлебом. (Белый хлеб – это материал, который использовал объект).

  • 3. С глаголами, у которых два дополнения, лучше всего начинать пассивное предложение с лица.

Пример:

– They offered Tom a job –> Tom was offered a job.
Они предложили работу Тому –> Тому предложили работу.

В пассивном предложение первым, что мы используем это имя человека, так как это употребляется чаще и звучит лучше, чем так:

A job was offered to Tom.
Но такую форму тоже можно использовать.

  • 4. Мы используем agent, то есть тот, кто совершает действие, в пассиве, только если он добавляет информацию. Когда объект неизвестен, неважен или очевиден из контекста, он опускается. Такие как: someone, I, you, people etc.

Пример:

– King Lear was written by Shakespeare – “Король Лир” был написан Шекспиром. (Объект в этом предложении добавляет информации, поэтому мы его не опускаем).
Somebody helped me –> I was helped by (somebody). В этом предложении ‘somebody’ можно опустить, так как объект неизвестен.

  • 5. Глаголы make, hear, help, see после них в пассиве следует to-infinitive:

– They helped her tidy the kitchen –> She was helped to tidy the kitchen – Ей помогли прибраться на кухне.
– They made me cry –> I was made to cry – Меня заставили плакать.

  • 6. Глаголы believe, expect, hope, feel, report, know, say, think etc. могут быть использованы в следующих пассивных формах:
believe, expect, hope, feel, report, know, say, think People believe she is a liar.
a) It + passive + that –clause (безличная конструкция) It is believed that she is a liar.
b) subject (person) + passive + to-infinitive (личная конструкция) She is believed to be a liar.
  • 7. Модальные глаголы в пассивном залоге в английском языке (will, can, may etс.) используются по такой формуле: be + past participle,-ed или have been + past participle,-ed.

Example:

– I can’t repair the lock –> The lock can’t be repaired. – Я не могу починить замок –> Замок нельзя починить.
– We may have painted the house –> The house may have been painted. – Возможно, мы покрасили дом –> Возможно, дом был покрашен.

  • 8. В страдательных вопросах с who, whom, which не опускается предлог ‘by’:

– Who signed the letter? – Who was this letter signed by? – Кто подписал это письмо? –> Кем было подписано это письмо?

  • 9. Глаголы, за которыми следует предлог (look after, accuse smb of etc.), в пассивных предложениях после них сохраняется предлог:

– I accused Sally of lying to me – She was accused of lying.

[qsm quiz=59]

Как распознать активный и пассивный залоги

  • 1. Смотрите на расположение подлежащего.

В большинстве предложениях, вы можете проверить действительный залог, глядя на подлежащее или существительное, которое выполняет действие. Каждое предложение имеет действие; кто делает это действие? Если первое существительное в предложении выполняет действие, оно обычно активно.

Взглянем на пример:

– The teacher took a book – Учитель взял книгу.

В этом примере первое существительное – “учитель”. Глагол или действие, “take”. Поскольку учитель – это тот, кто что-то взял, это предложение использует в активном залоге.

Взглянем на другой пример:

– A book was taken by the teacher – Книга была взята учителем.

В этом примере глагол по-прежнему “take”. Однако учитель делает действие, и она является вторым существительным в предложении. Таким образом, это предложение является пассивным.

Большинство пассивных предложений имеют схожую структуру. Вместо того чтобы использовать различные времена и структуры глаголов, они почти всегда применяют to be + by. Глагол to be включает в себя: be, being, been, am, is, are, was, and were. Это спряжение глагола нужно запомнить.

Давайте посмотрим на предыдущий пример с учителем и книгой.

– A book was taken by the teacher.

Здесь глагол to be меняется на “was” и в предложении имеется предлог by.

Еще похожие примеры:

– Children were examined by a doctor – Дети были обследованы врачом.
– The antique car is being restored by an expert – Старинный автомобиль восстанавливается экспертом.

  • 3. Ищем глагол to be + причастие прошедшего времени.

В некоторых страдательных предложениях предлог by не используется:

– A book was taken.

Несмотря на то, что в предложении не используется предлог by, оно стоит в пассивном залоге.

Пассивный залог в английском языке примеры:

– Elephants are killed for ivory – Слонов убивают из-за слоновой кости.
– The “lliad” was written by Homer – “Илиад” был написан Гомером.
– A lot of trees are chopped down every year – Каждый год вырубается много деревьев.
– David’s house has been burgled – Дом Дэвида ограбили.

Как изменить пассивный залог в активный

Если вы хотите изменить пассивное предложение на активное, найдите agent в “by… ” или тщательно обдумайте, кто или что выполняет действие, выраженное в глаголе. Поменяйте agent (лицо, которые выполняет действие) в подлежащее и соответственно измените глагол.

Например:

– All the biscuits were eaten by Tom – Все печенья были съедены Томом.

Пассивная структура имеет предлог by. Нам нужно убрать предлог и Тома поставить на первое место:

– Tom ate all the biscuits – Том съел все печенья.

Активный залог в английском является самым простым и понятным способом, чтобы дать информацию о действии или исполнители. Он также наиболее часто используется в английском языке.

Активный и пассивный залог в английском языке таблица

Active voice таблица + passive voice для сравнения. Хотим предупредить, что в этой таблицы нет такой формы как present perfect continuous passive voice, так как такой формы нет, и не будет и даже не стоит ждать. В таблице имеются: future passive voice, present passive voice, past simple passive voice в сравнение активных форм типа present simple active voice и так далее.

Сравнивайте на здоровье!

Активный и пассивный залог в английском языке таблица

Все таблицы всех аспектов можно прочитать в статье образование пассивного залога.

Способы перевода пассивных оборотов на русский язык

The passive voice правило полезно для того, чтобы обогатить свою речь, а еще лучше, когда имеешь понятие, как перевести пассивный оборот на русский язык. Согласитесь, что парой бывают моменты, когда читаешь предложение на английском, его трудно перевести на русский, хотя совершенно понятно, о чем в нем написано. Есть несколько важных способов перевода пассивных оборотов на русский язык, из которых главными считаются следующие:

  • a) причастие страдательного залога в краткой форе;
  • b) возвратный глагол, оканчивающийся на -ся;
  • c) глагол действительного залога в третьем лице множественного числа с неопределенным значением.

Пример: -The results of the test are discussed.

  • 1. Результаты теста обсуждаются.
  • 2. Результаты теста обсуждают.

В отличие от русского языка, в английском подлежащим пассивного оборота может быть не только прямое дополнение страдательного залога, но и косвенное дополнение. Например:

– They gave me a watch when he retired – Они подарили мне часы, когда он ушел на пенсию.
– A watch was given to me when he retired – Мне подарили часы, когда он ушел на пенсию.
– I was given a watch when he retired – Мне подарили часы, когда он ушел на пенсию.
– They spoke much of the marriage – Они много говорили о браке.
– The marriage was much spoken of – О браке много говорили.

Ранее мы говорили о глаголах, которые употребляются по двум формулам. Такие пассивные обороты типа It is known, it is said, it is believed, it is expected etc., которые переводятся на русский безличными или неопределенно-личными формами, такими как известно, говорят, ожидают и так далее.

It’s expected that he will win – Ожидают, что он победит.
It’s known that the Italian fencing team is one of the best in the world – Известно, что сборная Италии по фехтованию – одна из лучших в мире.

Способы перевода пассивных оборотов на русский язык

Passive and Active voice в письменной речи

В письменной форме active voice в английском языке имеет тенденцию делать стиль более жестким и личным, и позволяет вводить действие раньше в предложениях.

Active voice в английском языке обычно воспринимается как более естественный, прямой, живой и лаконичный. Passive voice считается многословным и неудобным. Однако это не всегда так. Страдательный залог часто является хорошим выбором, когда мы хотим сделать акцент на том, что было сделано, а не на том, кто это сделал, или если мы хотим передать сообщение в более формальном и отстраненном стиле.

В принципе, нет правильного или неправильного, и выбор между использованием активного или пассивного залога в письменной форме является вопросом стиля.

Passive voice test

Переделайте следующие предложения в passive voice, а также сделайть упражнения на passive voice с модальными глаголами.

[qsm quiz=22]

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (2 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка...

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here