В этой статье мы разберем такое понятие, как самостоятельный причастный оборот в английском языке, узнаете, какие бывают виды и как правильно использовать их в устной и письменной речи. А также рекомендуем ознакомиться со статьей Participle I и Participle II, чтобы вспомнить их правила написания, образование и как функционируют в предложении. Там же вы можете прочитать, в чем разница между причастием и герундием.
Содержание статьи:
Несколько названий у одной конструкции
Прежде чем начать изучать правило, хотим рассказать, что независимый причастный оборот имеет несколько названий. Перечислим английские и русские варианты.
1. The Absolute Participial Construction.
2. The Nominative Absolute Participial Construction.
На русском его называют:
1. Самостоятельный причастный оборот или конструкция.
2. Абсолютные (независимые) причастные конструкции.
Что такое независимый причастный оборот в английском языке
Самостоятельный причастный оборот – это предложение, содержащее собственное подлежащее, отделенное от остальной части предложения запятой (или запятыми) и не введенное подчинительным союзом (subordinator). Эта конструкция функционирует в предложении в качестве обстоятельства.
Пример:
– Weather permitting, the match will take place next week. – Если погода позволит, то матч состоится на следующей неделе.
Такие обороты носят название независимых причастных оборотов и легко могут быть выявлены в предложении по тому признаку, что причастие в них занимает место сказуемого.
Образование самостоятельного причастного оборота
Здесь мы разберем, как образуется причастный оборот.
На первой позиции нашей конструкции – это, естественно, подлежащее. На второй – Причастие I (-ing) или Причастие II (-ed). Дальше могут быть, но могут и не иметься какие-то второстепенные члены, назовем их зависимые слова, так как они жестко связаны с причастием.
Посмотрим на схему образования:
1- Subject | 2 – Participle I or Participle II | 3-Зависимые слова |
После самостоятельной причастной конструкции обязательно будет стоять запятая и дальше идет обычное предложение (подлежащее и сказуемое), а также могут быть второстепенные члены предложения.
Пример:
– Andrew followed the secretary, his heart pounding in his side.
Как показано в схеме Andrew – это subject, followed – Participle II затем стоит запятая и после нее подлежащее и сказуемое heart pounding.
[qsm quiz=59]
Типы причастных оборотов
Первый тип, когда причастие или Participle clause выражает действие, которое относится к подлежащему всего предложения. Второй, когда причастие имеет свой субъект (подлежащее), то есть он не зависит от подлежащего всего предложения.
– Being in bad form, he cannot participate in the championship. – Будучи в плохой форме, он не может участвовать на чемпионате.
В этом предложении причастие being относится к подлежащему he (он). Так как в вышеуказанном примере больше нет подлежащего, то это и есть причастный зависимый оборот. Разберем еще один пример:
– Having crossed the river, she ran across the fields towards the houses. – Переплыв реку, она бежала через поля к домам.
В данном примере все точно так же. Причастие Having crossed относится к подлежащему she (она).
Примеры второго типа:
– The weather being bad, the match was suspended. – Так как погода плохая, матч был приостановлен.
В этом предложении причастие being имеет свое подлежащее the weather. Он и называется независимым причастным оборотом.
– The first runner having fallen behind, our sportsmen had better chances to win. – Поскольку первый бегун отстал, у наших спортсменов было больше шансов на победу.
The Nominative Absolute Participial construction отделен от остального предложения запятой и у него есть собственный субъект.
Абсолютные причастные конструкции
В английском языке существует два вида причастных оборотов:
1. The nominative absolute participial construction. (Абсолютный причастный оборот).
2. The prepositional absolute participial construction. (Предложный самостоятельный причастный оборот).
Начнем с the nominative absolute participle construction. Она состоит из двух элементов.
Именной элемент (nominal)
Обозначает лицо действия, выраженного причастием, он не является подлежащим предложения. Он может быть выражен:
- 1. Существительным в общем падеже (common case).
- 2. Личным местоимением в именительном падеже (nominative case) (I, she, he, it, we, you, they).
- 3. Некоторыми другими местоимениями (himself, themselves, everybody, etc.).
- 4. Наречием there.
Глагольный элемент (verbal)
Описывает действие или состояние именного элемента. Элементы конструкции находятся во вторичном субъектно-предикатном отношении.
– Weather permitting, they will go for a ride in the hills.
Если / когда погода позволит, мы поедем покататься в горы.
Любое причастие может использоваться в этой конструкции.
– Mother sleeping, nobody dared to make a sound. – Когда мама спала, никто не осмелился шуметь.
– The picture being hung, everybody took part – or pretended to take part. – Когда вешали картину, все принимали участие – либо притворялись, что принимают участие.
– The preparations completed, the hostess could relax. – Когда приготовления были закончены, хозяйка могла отдохнуть.
Функции самостоятельной причастной конструкции
Независимый причастный оборот используется в роли сложного обстоятельства (complex adverbial modifier):
1. Time (времени)
– The guide having produced a torch, the party headed for the cave. – Когда гид достал фонарь, группа направилась к пещере.
– The papers examined, the watchman let us in. – Просмотрев документы, караульный позволил нам войти.
2. Reason (причины)
– There being little time left, they rushed to the station. – Поскольку времени оставалось мало, они бросились на вокзал.
– Carmen began to talk, but we wouldn’t listen; our attention distracted by the noise. – Кармен начала говорить, но мы не слушали: наше внимание отвлек шум.
3. Attendant circumstances / manner (сопутствующих условий и образа действия)
– Din looked at the audience, his eyes wondering. – Дин посмотрел на публику блуждающим взглядом.
– Rebecca sat motionless, her eyes fixed on the newcomer. – Ребекка неподвижно сидела, пристально глядя на вновь пришедшего.
4. Condition (условие)
– Time permitting, they will come to see us next weekend. – Если позволит время, они навестят нас на следующей неделе.
Сравните: If the time permits, they will come see us next weekend.
– You will be able to get the purchase by Christmas; the bill paid on time. – Вы сможете купить покупку к Рождеству, вовремя оплатив счет.
Употребление причастного оборота в разговорном английском языке ограничено. Он типичен для литературного или научного стиля.
Предложный самостоятельный причастный оборот
The prepositional absolute participial construction представлен союзом With. Эта конструкция также имеет именной и глагольный элементы. Nominal element может быть выражен:
- 1. Существительным в общем падеже.
- 2. Личным местоимением в объектном падеже (me, her, him, it, us, you, them).
- 3. Другими местоимениями (everybody, no one, etc.).
The verbal element описывает действие или состояние именного элемента. А также в обороте можно использовать причастие в любой форме.
Предложная абсолютная причастная конструкция может функционировать в роли сложного обстоятельства сопутствующих условий, образа действия, причины и времени. Эта конструкция на русский язык переводится сложносочиненным предложением (coordinate clause) или деепричастным оборотом.
Предложения с предложным причастным оборотом:
– I feel awkward with all these people staring at me. – Мне неловко, когда / потому что все эти люди смотрят на меня.
– He sat with his hands lying on the table perfectly still. – Он сидел, и его руки лежали совершенно неподвижно на столе.
– She could hardly walk with her leg broken. – Она с трудом ходила со сломанной ногой.
– With the work done, you will be able to enjoy life. – Закончив работу, вы сможете наслаждаться жизнью.
Независимый причастный оборот без причастия
Absolute constructions without a Participial может быть двух типов: (1) абсолютная (независимая) именная конструкция и (2) предложная абсолютная конструкция.
В этих оборотах нет глагольных элементов, они используются для выражения состояния. За именным элементом следует:
– Прилагательные (adjectives);
– Наречия (adverbs);
– Предлоги или предложные фразы.
The nominative absolute construction используется в роли сложного обстоятельства:
1. Сопутствующих условий
– She went down the street, her jacket in the rucksack. – Она шла по улице. Куртка лежала в рюкзаке.
– I entered the room, my heart full of reminiscences. – Я вошла в комнату. Воспоминания переполняли мое сердце.
2. Образа действия
– Tom stood beneath the window, his hands wide apart. – Том стоял под окном, широко расставив руки.
3. Времени
– The war over, we moved back into their old home. – Когда война закончилась, мы вернулись в свой старый дом.
В следующем примере причастие being используется в роли обстоятельства причины:
– The war being over, life was becoming easier for us. – Поскольку война закончилась, жизнь для нас становилась легче.
Предложный причастный оборот используется в роли сопутствующих условий или образа действия:
– She was there, with a book on her lap, ready to start reading. – Она была там, на ее коленях лежала книга, и она была готова читать.
– Linda danced, with her eyes down. – Линда танцевала, опустив глаза.
Конструкции отделяются от остальной части предложения запятыми.
Таблица и примеры Самостоятельного причастного оборота
Независимый причастный оборот может использоваться с неличными формами глагола (verbals), то есть с Инфинитивом и Причастием 1/2. А также с прилагательными и наречиями.
Прежде чем перейти к таблице, разберем пару примеров с пояснениями.
Examples with verbals
– As it was sunny we went outside.
Если мы хотим использовать в устной или письменной речи самостоятельный причастный оборот, то в этом предложении нам нужно убрать глагол was и предлог as. И тогда мы получим такое предложение:
– It being sunny, we went outside. – Поскольку было тепло, мы пошли на улицу.
Еще один пример:
– My patience was exhausted and I stopped waiting.
Как вы думаете, что здесь нужно убрать, чтобы получить абсолютную конструкцию? Все верно, was и союз and.
– My patience exhausted, I stopped waiting. – Мое терпение иссякло, я перестал ждать.
Это что касается verbals. Теперь посмотрим и разберем предложения с non-verbals.
Examples with non-verbals
– As my heart was full of joy, I smiled a smile. = My heart full of joy, I smiled a smile. – Мое сердце было полно радости, я улыбнулась.
Здесь full of joy это прилагательное.
– When the classes were over, we went home. = Classes over, we went home. – Когда занятия закончились, мы пошли домой.
В этом предложение мы убрали глагол were.
Таблица with verbals (PI, PII, Infinitive)
Semantic class | The verbal used | Example |
Reason (причина) | Participle I (-ing) | It was dark so she turned on the light. – It being dark, she turned on the light. |
Attendant circumstances (сопутствующих условий) | Infinitive (to + verb) | There they remained and some of them were forgotten. – There they remained, some of them to be forgotten. |
Attendant circumstances (сопутствующих условий) | Participle II (-ed) | She walked away and her presence was unnoticed. – She walked away, her presence unnoticed. |
Таблица with non-verbals (Adjective, Adverb, Stative)
Semantic class | The non-verbal used | Example |
Reason (причина) | Adjective | Her heart was full of joy so she was laughing. – Her heart full of joy, she was laughing. |
Time (время) | Adverb | When tea was over, everybody left the room. – Tea over, everybody left the room. |
Manner (образ действия) | Stative (ajar, agape) | The fish attacked her, and its jaws were agape. – The fish attacked her, (with) its jaws agape. |
Надеемся по этой схеме, вам будет проще понять это правило. Чтобы речь была разнообразной, смело используйте The Nominative Absolute (Participial) Construction.
Перевод независимых причастных оборотов на русский язык
Самостоятельная причастная конструкция может переводиться следующим образом: если вы видите, что независимая структура стоит перед главным предложением (main clause), то переводится он придаточным обстоятельственным предложением времени (adverbial clause of time), причины (reason) или условия (condition).
Если же функционирует в роли обстоятельства времени, то переводится союзами «после того как; когда», в роли обстоятельства причины «поскольку; так как» и условие с союзом «если».
Например,
– The lecture having travelled extensively, his class was popular with the students. – Поскольку лектор много путешествовал, его занятия пользовались популярностью у студентов.
В первой части данного предложения (до запятой) стоит перфектное причастие having travelled, вместо глагола-сказуемого. Следовательно, конструкция имеет собственное подлежащее и согласно правилу переводится союзом «поскольку».
Следующий способ перевода, когда независимая конструкции стоит после главного предложения, тогда связь будет сочинительной и переводится он союзами «а, и, причем», или же вовсе может переводиться самостоятельным предложением.
– The climbers left at dawn, returning late at night. – Альпинисты ушли на рассвете, а вернулись поздно вечером.
Здесь абсолютный причастный оборот стоит после «главного предложения» и переводится оно союзом «а».
Упражнения на Absolute Participial Construction
Задания сами не сделаются, так что дерзайте! =)
[qsm quiz=47]