Модальный глагол Shall в английском языке: случаи употребления, примеры, формы, разница

4707

Традиционно модальный глагол Shall в английском языке использовался с местоимениями I/We для выражения будущих действий, как и вспомогательный глагол Will. В современном английском теперь используется только will. В разговорной речи, возможно, англичане все еще применяют shall в функции вспомогательного глагола, но так или иначе, язык меняется, и даже британцы соглашаются с тем, что он уже не стоит наравне с will. Сегодня вы узнаете, в каких случаях употребляется этот модальный глагол, как строятся с ним предложения и пройдете тест, чтобы проверить свои знания.

Модальный глагол Shall в английском языке - случаи употребления, примеры, формы

Формы образования модального глагола Shall

Этот модальный глагол употребляется без частицы to и произносится [ʃæl], в отрицательной форме транскрипция выглядит так [ʃɑːnt].

Рассмотрим, как строятся предложения с этим модальным глаголом:

Утвердительные предложения

В утверждениях ставим его после подлежащего:

– I shall talk to him tomorrow. – Я поговорю с ним завтра.

Очевидно, что это слово не используется с другими модальными глаголами, но можно употреблять его с need to/be able to/have to:

– I have good news! I shall be able to visit my parents in Spain! – У меня хорошие новости! Я смогу навестить родителей в Испании!

Отрицательные предложения

В отрицаниях вспоминаем про частицу not:

– I shan’t be able to visit my parents. – Я не смогу навестить родителей.

Полная форма используется в официальных ситуациях или, когда мы хотим подчеркнуть что-то. Носители язык нечасто употребляют отрицательную структуру.

[qsm quiz=59]

Вопросительные предложения

В вопросах глагол меняется местами с подлежащим (subject):

Shall we meet for lunch? – А не встретиться ли нам за обедом?

И последнее, Shall используется в разделительных вопросах:

– I’ll drive you home, shall I? – Я отвезу тебя домой, хорошо?

Случаи употребления модального глагола Shall

Слово Shall никогда не является чисто модальным глаголом. Он всегда сочетает в себе модальное значение с функцией вспомогательного глагола, выражающего будущее время. Этот глагол по-прежнему используется для формулировки обязательства со вторым и третьим лицом в единственном и множественном числе, но он не распространен в этом значении в разговорном английском. Его использование, как правило, ограничивается формальным или даже архаическим стилем и встречается в основном в придаточных предложениях, где он структурно зависим:

– It has been decided that the proposal shall not be opposed. – Принято решение, что возражений против предложения не будет.

Однако измененное значение обязательства с этим глаголом все еще встречается в архаическом стиле со вторым и третьим лицом в единственном и множественном числе, за которым следует non-perfect infinitive в утвердительных и отрицательных предложениях.

Вот наглядная картинка, которая поможет запомнить первое, второе и третье лицо.

Случаи употребления модального глагола Shall

1. Promise and strong intention – обещание и сильное намерение

– I give you my word, you shall hear from me soon. – Я даю слово, я скоро дам о себе знать.

Здесь можно использовать следующие эквиваленты:

– to promise – обещаю;
– to intend – намерен делать.

Примеры:

– Dave promised me that he’d cook supper tonight. – Дейв пообещал мне, что он приготовит ужин сегодня вечером.
– How long are you intending to stay in Toronto? – Как долго ты планируешь задержаться в Торонто?

2. Threat or warning – угроза или предупреждение

– You shall fail at the exam if you don’t work hard. – Ты провалишь экзамен, если не будешь много работать.

В значении «угроза или предупреждение» можно использовать следующие синонимы:

– to warn – серьезно предупреждаю;
– to threaten – угрожаю.

Примеры:

– I’ve been warning her for weeks. – Я предупреждал ее несколько недель.
– She threatened to send every letter I’ve written to my mother-in-law. – Она угрожала отправить все письма, которые я написал своей свекрови.

3. Strict orders and instructions – Строгие приказы и инструкции

В этом значении слово shall используется для более официальных инструкций, особенно в официальных документах, где они могут рассматриваться как формальные правила. В других случаях модальные глаголы must или should предпочтительны для выражения идей такого рода.

Например:

– The hirer shall be responsible for maintenance of the vehicle. – Наниматель несет ответственность за сохранность транспортного средства.

  • Как правило, shall как модальный глагол не переводится на русский язык, его смысл передается выразительной интонацией.

В этом пункте используются такие эквиваленты как:

– to make smb. to do smth. (smb. – somebody; smth. – something);
– to tell smb.;
– to order.

Примеры:

– I ordered him to sit by me – Я приказала ему сесть рядом со мной.
– I made them clean this room. – Я заставил их убрать эту комнату.

Русские эквиваленты:

– должны (а);
– перестаньте;
– прекратите.

4. An offer – предложение

В этом значении глагол используется в вопросительных предложениях с первым лицом единственного и множественного числа. На русский язык переводятся инфинитивом:

Shall we go out for a meal tonight? – А не поужинать ли нам где-нибудь сегодня вечером?

Чтобы речь была красивой, используйте такие синонимические выражения:

– How about…? – Как насчет…?
– Why don’t we…? – Почему бы нам не…?
– Do you want me to do it? – Ты хочешь, чтобы я это сделал (а)?
– Am I to do it? – Мне сделать это?
– I suggest… – Я предлагаю…

Примеры:

How about inviting them? – Как насчет того, чтобы пригласить их?
Why don’t we go for a swim? – Почему бы нам не пойти поплавать?
I suggest that we park the car here and walk into town. – Я предлагаю припарковать машину здесь и пойти в город.

5. Asking for suggestions or advice – спрашивать совета или предложения

В таких предложениях глагол встречается с вопросительным словом:

What shall we do about Jerry if he doesn’t get into university? – Что мы будем делать с Джерри, если он не поступит в университет?

Синонимические выражения:

– What is your suggestion?
– What can you advise?

На русский можно переводить следующими фразами:

– Как ты думаешь?
– Кто (как) по-твоему…?

Таблица правила со всеми эквивалентами и переводом находится в документе, который можно скачать ниже.

[sdm_download id=”2405″ fancy=”0″]

Разница между Shall и Will

Как и в случае с can vs. could в стандартной грамматике британского английского языка существуют определенные «правила» различия между shall и will, о которых вам следует знать, даже если в настоящее время существует общее мнение, что эти два глагола, как правило, взаимозаменяемы в большинстве, но не во всех случаях. Ситуация немного отличается и в американском английском. Ниже приводятся основные правила использования этих двух глаголов.

I shall be in London, but you will be in China

Will используется в нескольких случаях, но в основном (после него следует инфинитив другого глагола) чтобы говорить о будущем:

– When will you go to London? – Когда ты поедешь в Лондон?
– If we have some time we will come and see you. – Если у нас будет время, мы навестим тебя.
– Sue wants to speak to you. – Сью, хочет поговорить с тобой.
– O.K. I will give her a call. – Хорошо, я ей позвоню.

Любители правильной грамматики, возможно, уже начали прыгать вверх и вниз после прочтения приведенных выше примеров. Почему? Ну, в традиционной британской грамматике правило заключается в том, что will должен использоваться только с местоимениями второго и третьего лица (you; he, she, it, they). А I and We нужно использовать с shall. Это означает, что, строго говоря, примеры неверные, и следует применять их так:

– If we have some time we shall come and see you.
– Sue wants to speak to you.
– O.K. I shall give her a call.

На практике и, особенно при разговоре, носители сокращают эти слова, например, I’ll, He’ll etc. Поэтому не нужно беспокоиться, какой из глаголов лучше всего использовать, когда речь идет о будущем времени.

Shall I? Will you? Let’s

Давайте сразу посмотрим на два примера:

Will you shut the door? – Закроешь дверь? (Не могли бы вы закрыть дверь?)
Shall I shut the door? – Мне закрыть дверь? (Вы хотите, чтобы я закрыл дверь?)

Прочитав перевод и пояснение в скобках можно понять, что с will мы хотим, чтобы кто-то сделал что-то для нас, а с shall мы предлагаем человеку, чтобы мы что-то сделали.

Когда используем глагол shall после слова Let’s – это значит, что мы вносим предложение, например: Let’s buy new furniture, shall we? – Давай купим новую мебель, хорошо?

Predictions and intensions – предсказания и намерения

Модальный глагол, которому мы посвятили всю статью, иногда используется вместо will с местоимениями «I – Я и We – мы» в формальных контекстах для выражения предсказания или, когда говорим о каком-либо намерении.

Сравните два предложения:

Разница между Shall и Will

American English

С помощью OEC (Oxford English Corpus) мы обнаруживаем, что shall используют 28,7% англичане, а 17,8% – американцы.

Когда речь идет о будущем времени, Will доминирует и, похоже, что его помощник shall вышел из употребления.

Согласно Garner’s Modern American Usage, shall является «второстепенным глаголом» и встречается в основном в вопросах, выражающих предложения или, когда спрашиваем совета.

Вывод только один: всегда используйте, те слова и модальные глаголы, которые чаще применяют носители языка.

Чтобы понять разницу, предлагаем посмотреть видео на английском.

Разница между Shall Should

Как мы уже говорили в статье «модальный глагол should/ought to» различие между ними в том, что should это прошедшая форма shall. В настоящее время эти слова используются как два отдельных модальных глагола, у которых есть свои функции употребления.

Посмотрите короткое и отличное объяснение данного правила.

Should может использоваться в условных предложениях (if-clause) выражающих предположение, то есть мы хотим, чтобы событие произошло, хотя это маловероятно.

Взглянем на пример:

– If you should travel to Poland, buy me a T-shirt with a Polish flag on it. – Если вдруг ты поедешь в Польшу, купи мне майку с польским флагом.

А также should может идти в начале предложения. В этом случае, if не используется.

Should she come, ask her to wait. – Случись так, что она придет, попроси ее подождать.

Но эти два предложения звучат старомодно. Люди редко используют, конструкцию “you should” в современном английском. Большинство носителей языка, вероятно, скажут: ‘If you are in Poland’ or ‘if you go to Poland’.

Вместо should употребляется слово happen.

Пример:

If you happen to meet Nick, tell him that I don’t want to see him. – Если ты случайно встретишь Ника, скажи ему, что я не хочу его видеть.

Упражнение на пройденную тему

[qsm quiz=39]

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (2 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка...

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here